Celluloid Heroes
Esta canção fala não só da busca pelo sucesso artístico, mas, sob um ponto de vista mais amplo, a busca pelo sucesso e pela felicidade que todos nós empreendemos em nossas vidas. Como seria bom se a vida da gente fosse um filme de Hollywood: não morreríamos nunca nem sentiríamos qualquer tipo de dor... Seríamos imortais, assim como nossos personagens favoritos...
É também uma linda homenagem a todos os artistas e a todos aqueles que sonham em ser astros e estrelas.
Detalhe: até o Steve Vai, um dos maiores guitarristas do mundo, se dignou a regravar esta linda música. Ou seja: trata-se de um grande clássico.
Celluloid Heroes (Heróis de papel)
The Kinks
Everybody's a dreamer and everybody's a star
todo mundo é um sonhador e todo mundo é uma estrela
And everybody's in movies, it doesn't matter who you are
todos estamos em filmes, não importa quem você é
There are starts in every city
há estrelas em todas as cidades
In every house and on every street
em cada casa e em cada rua
And if you walk down Hollywood Boulevard
e se você andar pela Hollywood Boulevard
Their names are written in concrete
seus nomes estão escritos no concreto
Don't step on Greta Garbo as you walk down the Boulevard
Não pise em Greta garbo, ao andar pela avenida
She looks so weak and fragile that's why she tried to be so hard
ela parece tão delicada e frágil, eis porque ela tentou ser tão forte
But they turned her into a princess
mas eles a transformaram numa princesa
And they sat her on a throne
e eles a colocaram num trono
But she turned her back on stardom
mas ela virou as costas para o estrelato
Because she wanted to be alone
porque ela queria viver em paz.
Refrain
Well, You can see all the stars as you walk down Hollywood Boulevard
Bem, você pode ver todas as estrelas ao andar pela avenida hollywood
Some that you recognize, some that you've hardly even heard of
algumas você pode reconhecer, outras (das quais) você dificilmente ouviu falar
People who worked and suffered and struggled for fame
pessoas que trabalharam e sofreram e lutaram pela fama
Some who succeeded and some who suffered in vain
algumas foram bem-sucedidas e outras sofreram em vão
Rudolph Valentino looks very much alive
Rodolfo valentino parece estar tão vivo
And he looks up ladies dresses as they sadly pass him by
e ele olha para os vestidos das moças enquanto elas tristemente passam por ele
Avoid stepping on Bela Lugosi
evite pisar em Bela lugosi
'Cause he's liable to turn and bite
porque ele é capaz de voltar e te morder*
But stand close by Betty Davis
mas fique um pouco perto de Betty Davis
Because hers was such a lonely life
porque sua vida foi muito solitária
* Bela Lugosi é o ator húngaro que ficou famoso no cinema com o filme "Drácula", de 1931.
If you covered him with garbage
se você cobri-lo com sujeira
George Sanders would still have style
George sanders ainda teria estilo
And if you stamped on Mickey Rooney
e se você bater o pé sobre Mickey rooney
He would still turn round and smile
ele ainda se viraria e devolveria um sorriso
But please don't tread on dearest Marilyn
mas por favor não caminhe sobre a querida Marilyn
'Cause she's not very tough
porque ela não é tão forte
She should have been made of iron or steel
ela devia ter sido feita de ferro ou aço
But she was only made of flesh and blood
mas ela só era feita de carne e osso
Refrain
Everybody's a dreamer and everybody's a star
todo mundo é um sonhador e todo mundo é uma estrela
And everybody's in show biz, it doesn't matter who you are
e todo mundo está no show biz, não importa quem você é
And those who are successful
e aqueles que são bem sucedidos
Be always on your guard
ficam sempre no seu coração
Success walks hand in hand with failure
O sucesso anda de mãos dadas com o fracasso
Along Hollywood Boulevard
ao longo da avenida Hollywood
I wish my life was non-stop Hollywood movie show
eu queria que minha vida fosse um filme hollywoodiano sem fim
A fantasy world of celluloid villains and heroes
um mundo fantástico de vilões de celulose e heróis
Because celluloid heroes never feel any pain
porque heróis de papel nunca sentem nenhuma dor
And celluloid heroes never really die
e heróis de papel nunca morrem de verdade.
Refrain
La la la la....
I wish my life was non-stop Hollywood movie show
eu queria que minha vida fosse um filme hollywoodiano sem fim
A fantasy world of celluloid villains and heroes
um mundo fantástico de vilões de celulose e heróis
Because celluloid heroes never feel any pain
porque heróis de papel nunca sentem nenhuma dor
And celluloid heroes never really die
e heróis de papel nunca morrem de verdade.
Até o Steve Vai regravou esta música:
Come Dancing
Quem já morou em cidade grande ou ainda mora, certamente se identifica muito com essa música. Quantos não são os lugares que mudam da noite pro dia ou em um curto espaço de tempo. Onde era um supermercado, amanhã pode ser um estacionamento, um shopping, um condomínio de prédios ou um templo, uma igreja. Tudo muda tão de repente, e tão rápido, que só ficam as lembranças na mente de cada um de nós. Mas o legal dessa música é que Ray Davies não trata essa realidade com tristeza, mas sim com bom humor e até uma certa gratidão, pelas boas lembranças e os bons momentos vividos. O videoclip da música é ótimo e, ao que parece, é o próprio Ray Davies que interpreta o personagem da história no videoclip. 100% recomendado.
Come Dancing - The kinks
(Vamos dançar)
They put a parking lot on a piece of land
Eles colocaram um estacionamento em um terreno
Where the supermarket used to stand.
onde o supermercado costumava ficar
Before that they put up a bowling alley
antes disso eles puseram uma pista de boliche
On the site that used to be the local Palais.
no lugar onde costumava ficar o salão de dança do local.
That's where the big bands used to come and play.
Era lá que as grandes bandas costumavam vir e tocar
My sister went there on a Saturday.
Minha irmã ia lá todo sábado.
Come dancing,
Vamos dançar,
All her boyfriends used to come and call.
Todos os namorados dela costumavam convidá-la
Why not come dancing, it's only natural?
por que não dançar, é tão natural?
Another Saturday, another date.
Um outro sábado, um outro encontro
She would be ready but she'd always make him wait.
Ela deveria estar pronta, mas sempre fazia ele esperar
In the hallway, in anticipation,
No corredor, em antecipação,
He didn't know the night would end up in frustration.
Ele não sabia que a noite terminaria em frustração
He'd end up blowing all his wages for the week
Ele terminaria gastando todas as suas economias da semana
All for a cuddle and a peck on the cheek.
Tudo por um abraço e um selinho no rosto.
Come dancing,
vamos dançar,
That's how they did it when I was just a kid,
era assim que eles faziam quando eu era criança
And when they said come dancing,
e quando eles diziam vamos dançar,
My sister always did.
minha irmã sempre ia.
My sister should have come in at midnight,
minha irmã deve ter entrado por volta de meia-noite
And my mum would always sit up and wait.
e minha mãe sempre ficava acordada até tarde e esperava
It always ended up in a big row
Sempre terminava em uma grande briga
When my sister used to get home late.
Quando minha irmã chegava em casa tarde.
Out of my window I can see them in the moonlight,
Pela minha janela eu posso vê-los à luz da lua
Two silhouettes saying goodnight by the garden gate.
duas silhuetas dizendo boa-noite ao lado do portão do jardim
The day they knocked down the Palais
No dia em que eles acabaram com o baile
My sister stood and cried.
Minha irmã parou e chorou.
The day they knocked down the Palais.
No dia em que eles acabaram com o baile
Part of her childhood died, just died.
parte de minha infância morreu, simplesmente morreu.
Now I'm grown up and playing in a band,
Agora estou grande e tocando numa banda
And there's a car park where the Palais used to stand.
e há um estacionamento onde o baile costumava ficar.
My sister's married and she lives on an estate.
minha irmã está casada e mora numa bela propriedade.
Her daughters go out, now it's her turn to wait.
Suas filhas nasceram, é a vez dela esperar
She knows they get away with things she never could,
ela sabe que elas escapam com coisas que ela nunca poderia
But if I asked her I wonder if she would,
mas se eu perguntasse a ela, eu imagino se ela não faria o mesmo.
Come dancing,
Vamos dançar,
Come on sister, have yourself a ball.
Venha irmã, dance você mesma uma dança
Don't be afraid to come dancing,
não fique com vergonha de vir dançar
It's only natural.
é tão natural.
Come dancing,
Vamos dançar,
Just like the Palais on a Saturday.
como no baile de sábado.
And all her friends would come dancing
e todos os amigos dela viriam dançar
Where the big bands used to play.
onde as grandes bandas costumavam tocar.
Nenhum comentário:
Postar um comentário
Todos os comentários serão analisados antes da publicação para evitar spam.